Яңа фикерләр:

postheadericon Сценарий: «Туган телем»

i5-7 яшьлек балалар өчен (ике телдә)

 

Цель: познакомить с праздником – Международным днем родного языка.

Задачи:

– закрепить знания о Международном дне родного языка;

– вызвать у детей интерес к языку, его разнообразию, желание изучать языки разных народов;

– воспитывать любовь и уважение к родному языку, к людям разных национальностей, к их деятельности, культуре.

– создать праздничное настроение, атмосферу дружелюбия, взаимопонимания со сверстниками, и со взрослыми.

 

 

Дети выходят в зал под татарскую народную музыку “Галиябану, Гөлнәзирә”.

 

И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле!

Дөньяда күп нәрсә белдем син туган тел аркылы.

Габдулла Тукай

 

Ведущая: Исәнмесез, балалар һәм кунаклар! Бәйрәм бүген, зур бәйрәм – Туган тел бәйрәме! (Слайд 1)

 

Мы приглашаем вас на праздник – Международный день Родного языка.

День родного языка – праздник, который начали отмечать не так давно.

А как вы думаете, что такое Родной язык?

Ответы детей: Родной язык – это язык, на котором разговариваю я и моя семья. Родной язык – это мой язык. Родной язык – это язык на котором я сказал свои первые слова (Слайд 2)

 

Ведущий: Правильно. В этот день каждый должен задуматься об отношении к своему родному языку, знаем ли мы его, разговариваем ли мы на нем, и грамотно говорим ли мы. А еще мы в этот день должны вспомнить, как много разных народов, национальностей живет в нашей Республике Татарстан, и все они разговаривают на своем родном языке. Ведь язык – это культура, традиции, обычаи народа. Знакомство с другими языкам помогает понять как интересен и разнообразен наш мир.

 

Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч, (Слайд 3)

Люби его за то, что он могуч.

Язык твой – щит, твоё общенье,

Не допусти к нему пренебреженья.

 

“Исәнмесез!” – приветствуют друг друга татары.

“Здравствуйте!” – при встрече говорят русские.

Марийцы говорят – “Поро кече!”

Чуваши – “Авана!”

Башкиры – “Хаумыхыгыз!”

Каждый из них здоровается и разговаривает на своем родном языке!

 

Ведущий: Дружно за руки возьмемся,

Вместе песню запоем.

Лихо спляшем в хороводе,

Ой, как весело живем!

 

Җыр “Әйлән-бәйлән” Ф.Әбүбәкеров муз., Р.Миңнуллин сүз.

 

Ведущий: Международный день родного языка, провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года, отмечается каждый год с февраля 2000 года для содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. (Слайд 4) В целом мире насчитывается около 6 тысяч языков. Среди них так называемые мировые языки – русский, английский, французский, немецкий, испанский. (Слайд 5)

Любой язык – это орудие, но не только орудие – оно еще и зеркало жизни и труда народа, дружбы этого народа с другими народами.

 

Какие же народы живут на территории нашей республики? Сейчас нам скажут наши дети.

Ответы детей: русские, татары, чуваши, удмурты, марийцы, мордва, армяне и т.д.

Ведущая: Без биибез тыпыр-тыпыр,

Без биибез тып та тып.

Бер башласак, бик тиз генә

Булмый безне туктатып.

 

Татар халык биюе “Бормалы су”

Туган тел турында шигырьләр

«Яхшы бел» Ш. Маннур, «Родной язык» Р. Курбан (Слайд 6)

 

Ведущая: Каждый народ – это своя неповторимая культура, история, традиции, образ жизни. У каждого народа свой родной язык. Язык на котором человек произносит свои первые слова: әти, әни, туган ил, мама, папа, Родина. Сберечь его важная задача каждого человека любой национальности. (Слайд 7)

И у каждого народа есть свои национальные игры.

 

Татар халык уены «Түбәтәй»

Рус халык уены “Ворон”

Туган тел турында шигырьләр

«Татар теле» Н. Мадьяров, «Знай на пять» Ш. Маннур

 

Ведущая: У каждого народа есть свои любимые сказки, которые вводят читателей в мир волшебства, фантазии, богатства и многообразия родного края. И вы знаете очень много татарских и русских народных сказок.

(Слайд 9)

Сказка по лесу идет, сказку за руку ведет,
Из реки выходит сказка, из трамвая, из ворот.

И за мной, и за тобой сказки бегают гурьбой,
Обожаемые сказки слаще ягоды любой.

В сказке солнышко горит, справедливость в ней царит,
Сказка – умница и прелесть, ей повсюду путь открыт.

 

Игра “Угадай сказку” (Слайды с 10 по 16)

 

«Кем нәрсә ярата?” татар халык әкиятен театральләштерү (Слайд 17)

 

Персонажлар: Эт, песи, әтәч, кәҗә.

Күренеш: Өй макеты. Бу өйдә әтәч, эт, песи, кәҗә яшиләр. Ишегалдында яшел чирәм үсә. Өйдән ерак түгел эт оясы. Иртә. Кошлар сайраган тавышлар ишетелә. Киртәгә әтәч сикереп менә. Канат кагып кычкыра.

Әтәч: Кикри-күк, кикри-күк.

Әтәч киртәдән сикереп төшә дә, чирәм чүпли башлый: Ко-ко-ко.

Өйдән әкрен генә, ялкау атлап, песи чыга, киерелә: Мияу-мияу-мияу.

Песи әтәчкә карап: Хәерле көн, әтәч.

Әтәч: Хәерле көн, песи.

Песи: Хәлләр ничек, әтәч?

Әтәч: Әйбәт. Рәхмәт. Ә синең хәлләрең ничек?

 

Шулвакыт йөгерә-йөгерә эт чабып чыга.

Эт: Һау-һау-һау. Исәнме, әтәч. Исәнме, песи.

Әтәч белән песи: Исәнме, эт.

Эт: Кәҗә кая?

Әтәч белән песи: Әнә, кәҗә кәбестә ашый. Кәҗә кәбестә ярата.

Эт: Мин ипи яратам. Песи, син нәрсә яратасың?

Песи: Мин сөт яратам. Сөт тәмле. Әтәч, син нәрсә яратасың?

Әтәч: Мин ботка яратам. Ботка тәмле.

 

Кәҗә килә, кәрзиндә кәбестә, сөт, ипи, ботка.

Кәҗә: Исәнмесез. Хәерле көн. Хәлләр ничек?

Бергә: Әйбәт.

Кәҗә: Мин кәбестә ашыйм. Кәбестә бик тәмле. Акбай, мә кәбестә, аша. Кәбестә тәмле.

Акбай: Юк, мин ипи яратам. Син кәбестә аша. Ипи кирәк.

Кәҗә: Мә, ипи, аша.

Акбай: Рәхмәт. Ипи тәмле.

Песи: Мин сөт яратам. Сөт юк.

Кәҗә: Сөт бар. Песи, кил монда. Сөт ал, эч.

Песи сөт эчә: Мин сөт эчәм. Сөт тәмле. Әтәч, кил монда, сөт эч.

Әтәч: Юк, мин сөт яратмыйм. Мин ботка яратам. Ботка юк.

Кәҗә: Ботка бар, кәрзиндә. Әтәч, кил монда. Мә ботка, аша.

Әтәч: Зур рәхмәт. Ботка бик тәмле. Мә, кәҗә, ботка аша.

Кәҗә: Юк, кәбестә яратам. Кәбестә тәмле.

Әтәч: Юк, ботка тәмле.

Песи: Юк, сөт тәмле.

Эт: Юк, ипи тәмле.

 

Кыз аларның бәхәсләшкәннәрен ишетеп алар янына килә.

Кыз: Ипи тәмле, сөт тәмле, ботка тәмле, кәбестә тәмле. Мин ипи, ботка, кәбестә яратам.

Бергә җырлап бииләр.

Ипи тәмле,

Сөт тәмле,

Ботка тәмле,

Кәбестә тәмле.

 

Туган тел турында шигырьләр

«Туган тел» Г. Морат, “Родной язык” перевод С. Липкина (Слайд 18)

 

Ведущая: Международный день родного языка, прежде всего, направлен на защиту языков, которые исчезают. И задача эта важная, ведь в наши дни каждый месяц в мире исчезает два языка. Для выживания языка необходимо, чтобы на нем говорило по меньшей мере 100 000 человек (Слайд 19)

 

Любимая родная речь!

Все мы должны ее сберечь.

Родную речь мы любим, знаем

И много книжек мы читаем.

И лучшей речи нет на свете,

Родную речь все любят дети!

 

Ребята, а вы знаете пословицы и поговорки о родном языке?

Дети: Да.

 

Пословицы и поговорки на татарском и русском языке.

 

«Бит күрке – күз, тел күрке – сүз”

“Сүз бирсәң – үтә”

“Теле барның юлы бар”

“Аз сөйлә, күп бел”

“Самый сладкий язык – родной язык, язык матери”

“Язык и на край света дорогу найдет”

“У каждого слова есть свое место”

“От крепкого слова ива ломается, от ласкового слова камень тает”

“Меньше говори, да больше слушай”

Ведущая: В нашей республике проживают представители более 115 национальностей и народностей. Все они живут в мире и согласии друг с другом (Слайд 20)

 

Туган тел турында шигырьләр «Туган телем» Э. Мөэминова,

“Мы любим русский наш язык”С. Дисенгалиева (Слайд 21)

Татар халык уены Кәрия-Зәкәрия”

Рус халык уены «Где был, Иванушка?”

 

Ведущая: Ребята, а вы знаете, что у каждого народа есть свои любимые национальные блюда?

 

Презентация татарских национальных блюд (Слайд с 22 по 26)

 

Ведущий: Звонче хлопай, громче топай,

Ноги сами в пляс идут.

Три притопа, два прихлопа –

Выходи скорее в круг (Слайд 27)

 

Рус халык биюе “Кадриль

Татар халык биюе “Әпипә”

 

Ведущая: Пусть мы такие разные –

У нас одна семья.

И дружба народов –

Не просто слова,

Дружба народов

На все времена.

Пусть на нашей планете

Исчезнет вражда,

Пусть мирные звезды над небом горят

И дружба не знает границ и преград!

Давайте все вместе встанем в хоровод дружбы!!!

 

Хоровод «Большой хоровод» муз. Б.Савельева

 

Ведущая: Мы свой праздник начали со слов из стихотворения великого татарского поэта и писателя Габдуллы Тукая «Туган тел». И завершим песней «Туган тел» в исполнении наших воспитанников, на татарском языке (Слайд 28)

 

И туган тел, и матур тел,

Әткәм-әнкәмнең теле!

Дөньяда күп нәрсә белдем

Син туган тел аркылы (2 тапкыр)

 

 

Татарстан Республикасы

Яшел Үзән муниципаль районы

 “Елмаю” 6-нчы гомүм үсеш төрендәге балалар бакчасы”

мәктәпкәчә тәрбия һәм белем бирү учреждениесенең

I квалификацион категорияле татар теле тәрбиячесе

РАХМАНОВА ГӨЛНАРА ЗӨФӘР КЫЗЫ

Мәкалә ошадымы? Дусларыгызга да сөйләгез:

Комментарии:

Оставить комментарий